16:51

Техническая причина.


@темы: вокруг

Комментарии
23.11.2008 в 17:13

Тебе не страшно там жить?
23.11.2008 в 17:24

Техническая причина.
Это Москва-Сити, я там не живу. Но вид захватывает, особенно вживую. )
23.11.2008 в 17:36

Oh my Bog! | Бомба с меховым чесанизмом
О, их уже достроили.
Метель знатная.
23.11.2008 в 17:40

Техническая причина.
Ну, там ещё не всё достроили. И фотка старая (7е октября), потому это не метель, а что-то похожее на дождь и тучи. )
23.11.2008 в 17:41

Oh my Bog! | Бомба с меховым чесанизмом
Ядерный дракончик, первый и последний раз была там в позапрошлом августе, так что фотка новая :}
23.11.2008 в 17:42

Техническая причина.
Хихи %)
23.11.2008 в 18:35

He who controls the past commands the future. He who commands the future conquers the past.
Москва-Сити - замечательный пример идиотского названия и не менее идиотской архитектуры.
23.11.2008 в 18:40

Oh my Bog! | Бомба с меховым чесанизмом
_Ag_, а ведь и верно. Всё, что не Москва-сити, то пригород :}
23.11.2008 в 18:45

He who controls the past commands the future. He who commands the future conquers the past.
Griffona Отчасти да. Ни в одном мегаполисе мира нет района с названием, скажем там Нью-Йорк-Сити (они весь город так именуют), Токио-сити и т.д. Только в Лондоне есть Сити. без всяких приставок, что и понятно. В нашем же разбавленном американизмами языке не нашлось названия для крупнейшего в стране делового комплекса на исторической Пресне.
23.11.2008 в 18:57

Oh my Bog! | Бомба с меховым чесанизмом
_Ag_, "сити" - это наименование деловой части города, где скопление бизнес-центров, этц. (по идее больше нигде в городе бизнес-центров быть не должно). Сие нам вдалбливали на инглише в институте.
Русский язык восприимчив. Многие реалии имеют названия, но не используются, так как значение за времена СССР исказилось, снизилось. Отсюда и "офис" вместо "контора": "офис" звучит нейтрально, "контора" - уничижительно, с оттенком презрения. Наши не придумали ничего лучше, чем заимствовать слово (позорище, даже и не калька!). В итоге название идёт району - как корове седло. Как говорила моя сэнсэй: "Подньюёркщина". И ничего, кроме смеха и жалости такое имечко не вызывает.